Download for Windows Download for Linux Download for FreeBSD Download for Mac Manual Wiki Forum IRC Trac

Monday, October 1, 2012

Aegisub 3.0.0 Released

Back in 2009, it was becoming increasingly clear that Aegisub's code base was becoming an unmaintainable mess, and so following the release of 2.1.7 development was split into two branches: 2.1.8 was to be a minor bug fix release, while 2.2.0 would Fix All The Problems. This, of course, turned out to be wildly overambitious. 2.2.0 ended up involving rewriting substantial portions of the program, and was eventually renamed 3.0.0 (after briefly being 2.5.0).

As you might expect from a version that took slightly over three years to release and has ten times as many commits as any previous version, a bunch of things have changed. Some of the highlights are:

  • The audio display has been completely rewritten and is quite different (and hopefully better).
  • Changes in the edit box no longer have to be committed and are instead applied immediately (see this forum post I wrote if this is annoying you)
  • Seeking the video no longer blocks the UI while the video is decoding, making seeking backwards much more pleasant.
  • The visual typesetting tools support modifying multiple lines at a time.
  • The fonts collector should now always copy exactly the fonts required in all cases, and warns about cases where the fonts will probably not work as desired.
  • Libass and xy-VSFilter are included in the Windows version.
  • The preferences and hotkeys systems have been rewritten. Hotkey customization is now more flexible, and other than the UI language changing options now never requires a restart.
  • The OS X version is maybe sort of usable (or at least not quite as hideous).
This is but a small fraction of the many changes; see the very long changelog for more details.

UI Translations

Many of the UI translations are maintained by people which we do not have any reliable or consistent communication with, and so historically UI translation updates have been a significant source of delays for releases. For 3.0.0 we instead did not wait for all of the translations to be completed, and will instead release regular updates (perhaps biweekly) with bug fixes and translation updates.

Languages fully updated

  • Basque
  • French
  • German
  • Indonesian
  • Italian
  • Portuguese
  • Serbian
  • Spanish

Languages whose translator we're in contact with, but did not complete the translation update in time

  • Greek
  • Japanese
  • Polish
  • Russian

Languages whose maintainers we were unable to contact

  • Catalan
  • Chinese
  • Czech
  • Farsi
  • Finnish
  • Hungarian
  • Korean
  • Vietnamese
If you or someone you know is willing to update the translation for one of these languages, please get in touch.


Related Posts by Categories



19 comments:

  1. If I want to do a translation, where can I get a .mo, .po files or something like that?

    ReplyDelete
  2. http://devel.aegisub.org/wiki/Translations should cover everything you need.

    ReplyDelete
  3. Still no support for RTL languages?

    ReplyDelete
  4. I want to be translated into Arabic How so

    ReplyDelete
  5. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  6. This is a great blog posting and very useful.

    ReplyDelete
  7. Great post,Thanks for providing us this great knowledge,Keep it up.

    happy wheels | monkey go happy | |run 3

    cat mario | whatsapp baixar

    ReplyDelete

  8. All the best blogs that is very useful for keeping me share the ideas of the future as well this is really what I was looking for, and I am
    very happy to come here. Thank you very much
    animal jam codes | five nights at freddy's 4 | hotmail login

    ReplyDelete

If you need help with Aegisub or have a bug report please use our forum instead of leaving a comment here. If you have a feature request, please go to our UserVoice page.

You will get better help on our forum than in the blog comments.